注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

对外汉语—信息分享(网易版)

让全世界的对外汉语人联合起来!!

 
 
 

日志

 
 

洪俊:让汉语教学成为一个赚钱的产业  

2010-03-01 16:54:07|  分类: 汉语国际推广政策 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

2010年02月11日 19:37  《浙商》

  正是意识到了茶和汉语在文化上的相通之处,洪俊决定将两者“打包”,以中国文化的名义销往世界各地。

  本刊记者   倪轶容

  有人说,身为中国人的好处,一是可以读懂《红楼梦》,另一个是可以细品中国茶文化。汉语与茶,几乎已经成了中国文化的象征;而汉语与茶,也是子墨集团总裁洪俊用来向全世界输出中国文化的“载体”。

  冬日的午后,阳光暖暖地照进来。洪俊用桌上精巧的茶具沏一壶茶,茶香霎时弥漫在房间里。整个谈话过程中,洪俊不断地提到一个字——“悟”。正是这个颇具中国哲学色彩的字眼,让洪俊在对中国文化创意产业的观察和思考中,收获了某种灵感:“越来越多的外国民众对中国产生了兴趣,但是我们的文化产业还是以官方交流性质为主,并没有形成一个产业。”

  爱茶的洪俊常说,中国是一个“没有名牌的茶叶大国”,而究其原因,就是因为茶叶只是被当作茶叶在卖,其文化的价值还没有被挖掘出来。或许,正是意识到了茶和汉语在文化上的相通之处,洪俊决定将两者“打包”,以中国文化的名义销往世界各地。这也让洪俊感到了肩上的使命:“我觉得胸中自有百万雄师在,因为我不是一个人在战斗,我是在为中国8000万茶农服务,是在为未来30年中国文化在世界范围内的复兴服务!”

  当汉语遇到茶

  洪俊最早做园艺起家,他的盆景产品销往日本、美国等几十个国家和地区。在和外商打交道的过程中,洪俊发现,凡是对中国文化感兴趣的外国人,他们的汉语水平往往比较高,而且往往也喜欢喝茶。毕竟,在博大精深的中国文化中,“茶”这个字是绕不过去的,茶文化和汉语文化同根同源,不可分割。当时洪俊就在想,是不是能把“传播茶文化”和“汉语国际化”结合起来,让老外在中国品茗的同时,更好地学习汉语。

  抱着这样的想法,洪俊着手打造了子墨集团的三大经营板块——现代农林业服务贸易和物流板块,文化教育板块和房地产板块。在杭州余杭,子墨集团有“浙江子墨农产品服务贸易中心”,在上海有“子墨世界村”。前者是直接引进国际农产品采购商落户,在国内实现“点对点”下单的贸易服务平台。一旦外商有学习汉语的意向,洪俊就把他们介绍到上海“子墨世界村”进行对外汉语培训。

  在“子墨世界村”的汉语课中,茶文化也是很重要的组成部分。由于“子墨世界村”离“农产品服务贸易中心”不远,交通便捷,洪俊会经常组织外国友人到茶叶基地体验茶农艺,品尝中国茗品。“在学习汉语的同时,也进一步了解了中国文化。”

  “在海外市场方面,我们主要通过‘虚实结合’的方式输出中国文化——所谓的‘实’就是在海外开办‘子墨学院’。未来10年,我们要在海外开办20所‘子墨学院’,通过这种落地生根的方式,让承载着茶文化的汉语在海外开花结果。”

  洪俊还在网络上构建了一个学习平台,内容涉及汉语、茶道、武术、书画等。不论身在何处,只要通过在线系统缴纳一定的学费,就可以畅游在中国文化的浩瀚大海之中。

  在洪俊眼里,仅在国内推广中国文化还不够,这种通过新媒体形成的辐射面,无疑会更广阔。

  “两头赚钱”的行业

  眼下,全球对外汉语教师的缺口高达500万-600万人,这是一个非常庞大的数字,而国内每年培养出来的教师人数只有50万-60万,可以说是供不应求。洪俊认为,虽然国家在大力推广汉语教学,但是,以“孔子学院”为代表的官方学习机构往往是以学术文化交流为主,并没有上升到产业化的高度。

  “在英国,每年以各种形式卖到世界各地的英语教育收入占到了GDP的9%左右。但在我们中国,汉语教学的收入还是微乎其微,这是一个尚未觉醒的产业。”

  洪俊觉得,对外汉语是一个“两头赚钱”的行业:一方面,在中国培训对外汉语教师,这是一个盈利点;另一方面,向海外输出对外汉语老师,在海外进行教学,这又是一个盈利点。

  “我们不但输出了文化,解决了很多人的就业问题,更重要的是,我们唤醒了年轻人对中国文化的热爱,这种民族的自豪感、认同感会关系到中国未来的发展。”洪俊为自己打造的这个模式自豪。

  然而,洪俊也清醒地认识到眼下对外汉语教学的症结:没有自己的标准。“目前,我们还缺乏一整套规范的学习评价体系,包括标准的教材以及考核。虽然国内有HSK考试,但只是亚洲国家的学生比较认同,欧美并不认同。”洪俊表示,现在,美国和韩国都在制订汉语的标准,这显然是一个危险信号。“要是最后汉语的标准不在我们中国人手里,那中国的汉语教学肯定不能成为赚钱的行业。所以现在子墨正在和国家有关部门合作,努力制定一套科学的对外汉语标准。”

  将在上海世博会上推广

  中国文化是一种强调“和谐”的文化,这从子墨的“共生”模式上也可以体现出来——洪俊并不强调一个人过度发展,而是为产业链上的每一个组成者留下足够的发展空间,最后达到多方共赢。

  “其实世界上所有的冲突和矛盾,都源于不平衡。一旦中国的‘和谐’文化被推向世界,或许能从本质上化解这些不平衡。”正是基于这一愿景,洪俊深感身上有种强烈的使命感,认为自己不仅仅是在做一个产业,而是在为中国文化的未来谋篇布局。

  洪俊现在一直在琢磨两件事:一件是通过编写好玩的教材,让外国人真正喜欢上汉语。“我打算编个孙悟空的故事,让外国人看看中国文化多么有意思!”另外一件事,就是通过一些知名人士,知名活动的效应来推广自己的品牌:“比如在即将召开的上海世博会上,我打算向200多个国家的代表赠送茶叶和汉语学习用品。”

  “你想,要是一些知名人士,比如克林顿、安南、奥巴马,他们都开始说流利的中文,喝纯正的中国茶了,那么普通民众还有什么理由不向这股潮流靠近呢?”在洪俊的眼里,或许到那时,学汉语不仅仅是时尚,更是一种未来发展的需求了。”

  评论这张
 
阅读(251)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017